Me dicen que la mascota que ayer empleamos para ilustrar el comentario, más que agradable, precisamente por su fotografía, resulta parecer un perro endemoniado. Pero más allá de su apariencia debo aclarar que no tengo nada en contra de las mascotas, ni de los perros en general, si he recurrido a esta clase de fotografías es porque en ellas encuentro una de las derivaciones en que puede acabar este medio.
Veo en estas fotografías de mascotas dos clases diferentes de prácticas culturales, por un lado la relación que establecemos con los animales domésticos, un tema largo y más propio de otros espacios. Por otro lado, veo la práctica de la fotografía, cómo es que se entiende, usa y práctica por amplias capas de la población.
La pregunta sigue siendo la misma de ayer ¿qué resulta entrañable en estas mascotas que sus dueños deciden que vale la pena preservar y difundir su imagen?
- People told me that the pet that yesterday we use to illustrate the point, more than pleasant, precisely because his photograph, is apparently a devlish dog . But beyond its appearance I make it clear that I have nothing against pets, or dogs in general, if I have resorted to this kind of photographs is because they encounter one of the ramifications that could end this way.
I see in these photographs of pets two different kinds of cultural practices on the one hand the relationship we establish with domestic animals, a subject long and more akin to other spaces. On the other hand, I see the practice of photography, what is meant, in practice used by large sections of the population.
The question remains the same yesterday what is in these beloved pets to their owners decide that it's worth preserving and disseminating their image?
No hay comentarios:
Publicar un comentario